🍏~Spread LOVE to the WORLD ~ 🍏
記錄Mrs. Green Apple 的歌和大森元貴的歌詞.
歌詞翻譯(中日), 歌詞考察
讓更多人認識Mrs. Green Apple
Mrs. GREEN APPLEの曲と大森元貴の歌詞を記録。
歌詞翻訳(中国語と日本語)、歌詞考察
Mrs. Green Apple(ミセスグリーンアップル)を世界のみんなに知ってもらいたいです。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Soranji是電影「ラーゲリより愛を込めて」的主題歌。看過trailer 都覺得是一套催淚的電影,是講述生存的一套電影。
Soranji裡多次重複的歌詞「何とか生きて、生きて欲しい」(無論如何都要生存起來,也想你生存下去!) 是我一聽到立即哭的歌詞。
當心裡很不舒服時,這個心情之下有一把聲音向自己講「請好好努力生存下去!」「我也在努力,你都不要放棄!」⋯真的會淚崩的。
他的歌詞不是一味正能量,而是帶點哲學意味,告訴人一切都是正常的,而悲苦都是經歷,接納然後當作燃料來燃亮自己往後的生命,才是人們需要做的事。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘’
思い出は歩いてきた証だと
この傷が教えてくれる
当たり前に進んでゆく皆んなに
ついて行こうと頑張っています
回憶是向前走的証明,
這是這個傷口教懂我的事
大家都理所當然地向前行,
我都有在努力跟著走。
‘"
🍏不是失敗也不是後悔,是回憶。將所有好與壞變成回憶,那怕有有傷口,都是前進的推動力。不只是叫大家這樣做,而他自己都一直有這樣做。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘’
この世が終わるその日に 明日の予定を立てよう
そうやって生きて、生きてみよう。
就將明天想成為世界末日吧
試著用那樣的想法生存,生存起來吧。
‘’
🍏將每一件事情視為最後一次,令自己更加懂得珍惜每一次的機會,我們永遠不知道那個他/她/它/牠,之後還在不在,無常也就是這樣,能夠成就無悔。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘’
有り得ない程に キリがない本当に
無駄がない程に我らは尊い。
真的意想不到地 沒完沒了
(這些經歷)不是無用的,而是值得我們尊重的。
‘’
🍏這是歌曲重複了幾次的句子。當下的意思就是接納所有的經歷。
在關於Soranji一曲的訪問中有提及過:
「⋯⋯ 私たちの血肉になってるからこそ、‘’生‘’というのは素晴らしいということを歌いきる勇気、気力みたいなものを僕も試しされたところはありました。」大森
「⋯⋯正因為我們都是血肉之驅,有時候我更需要嘗試去用勇氣和毅力去歌頌關於「生命」美好的一面。」大森說過。
看過他們的演唱會都看到有不少歌迷都聽到哭,也許他們都曾經在歌聲中得到力量,又或者有相似的想法。那種陪伴和貼地的感覺,我想這就是Mrs. Green Apple 令人感動的原因之一。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mrs. GREEN APPLE Official PV :
• Mrs. GREEN APPLE「Soranji」Official Music Video
#mrsgreenapple
#ミセスグリーンアップル
#大森元貴
#藤澤涼架
#若井滉斗
コメント